Женщины во все времена вдохновляли писателей и поэтов на создание великих произведений. Есть много отважных и сообразительных, хитрых и ловких, трогательных и любящих героинь, в честь которых авторы назвали свои книги. Конечно, всех не назовешь. Я предлагаю вспомнить и перечитать лучшие книги, названные женскими именами.
По утверждению многих литературоведов, русская литература – самая богатая литература мира. Нет тем и проблем, которые бы она не поднимала.
Лучший роман о женщине, написанный в XIX в. – безусловно, «Анна Каренина» Л.Н. Толстого. Эта история любви до сих пор не сходит со сценических подмостков и экранизирована также бессчетное количество раз.
«Кто из нас не любит тех времен, когда русские были русскими, когда они в собственное платье наряжались, ходили своею походкою, жили по своему обычаю, говорили своим языком и по своему сердцу, то есть говорили, как думали?» - так начинается повесть «Наталья, боярская дочь» Н.М. Карамзина. Эта повесть и повесть «Марфа-посадница, или покорение Новагорода» созданы Николаем Михайловичем на историческом материале. Вы также, конечно, вспомните вошедшую в школьную программу сентиментальную повесть «Бедная Лиза» этого же писателя.
Летним вечером на морском берегу Бессарабии мудрая, повидавшая на своем веку много горя и радости, старуха Изергиль рассказывает историю своей жизни в рассказе «Старуха Изергиль» А.М. Горького.
Имеет захватывающий сюжет исторический роман А. П. Ладинского «Анна Ярославна – королева Франции». Дочь Ярослава Мудрого выдали замуж за короля Франции – человека вдвое ее старше. Так же, как и отец, Анна была очень умной и образованной женщиной, поэтому не стала спорить с отцом и нашла свое счастье и любовь.
Среди произведений русских писателей нельзя не отметить роман «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова и повесть «Ася» И. С. Тургенева. Кстати, сам Иван Сергеевич Тургенев был недоволен своей лирической повестью, работа над ней шла долго и тяжело, да и когда написал, все равно считал ее своим неудачным творением. Но произведение было переведено на несколько языков и имело большой успех. Французский перевод писатель сделал сам, поскольку свободно им владел.
Вообще все книги, названные женскими именами, пропитаны романтикой и любовью, но многие имеют несчастливый конец для главной героини.
Вершиной французской литературы является роман «Госпожа Бовари» Гюстава Флобера - одно из лучших произведений о любви. Другой французский писатель, Александр Дюма несколько своих романов также назвал женскими именами: «Две Дианы», «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и др. Они давно стали классикой историко-приключенческой литературы. Например, в «Королеве Марго» мы переносимся во Францию XVIв., в эпоху жестокой борьбы между протестантами и католиками, читаем об изощренных интригах и трагической любви Марго, поневоле ставшей участницей политических игр.
В романе «Клеопатра» английский писатель Генри Райдер Хаггард создает еще одну легенду о знаменитой царице Клеопатре, повелительнице независимого Египта. Роман повествует о заговоре верховных жрецов, решивших сбросить с трона ненавистную им царицу, которая отдала Египет во власть Риму.
В читальном зале на тематическом стеллаже «Женские имена в названиях книг» представлена не только русская и зарубежная классика, но и современная литература как российских, так и иностранных авторов.
Наумова Л.В., зав. отделом обслуживания