Литературные премии 2014 года

Писатели творят чудеса на бумаге, мы их читаем, мы ими восхищаемся, мы обсуждаем и живем по прописанным сценариям, используем мысли, идеи или цитаты, прочитанные в книгах. Одни книги живут долго, другие становятся бессмертными, а некоторые теряются во времени и пространстве.Труд писателя нелегок.

В последнее время в России появляются все новые и новые литературные премии. Помимо известных государственных премий учреждаются негосударственные, муниципальные, премии местных администраций, общественных фондов, союзов писателей, литературно-художественных журналов, клубов любителей литературы, литературных фестивалей, книжных ярмарок, частных лиц (список можно продолжить).

Важность литературных наград очевидна. Основной минус – случай, когда премия для автора становится самоцелью. Настоящий литератор может обойтись без награды, будет работать, даже если завтра исчезнут все премии в мире. Премия – не показатель таланта. Ведь ни Достоевский, ни Толстой в свое время литературных наград не получали, их творчество оценивают другой меркой – признанием читателей.

Литературные премии разнообразны и разнонаправлены.

Сегодня в России действует несколько десятков литературных премий. У каждой премии свои законы. Есть премии "жанровые", например, премия "Русский Букер" вручается за лучший роман, премия Ивана Петровича Белкина – за лучшую повесть, премия Юрия Казакова – за лучший рассказ. В "Большой книге" награждают произведения разных жанров: романы, повести, рассказы, мемуары, биографические исследования, документальные повествования.

В число крупных литературных премий помимо "Большой книги", "Русского Букера" и "Ясной поляны" входят награда для молодых авторов "Дебют", премия Александра Солженицына, "Национальный бестселлер" и премия для поэтов "Московский счет". Каждая премия дает автору возможность самореализации, а читателю – возможность выбора.

Российская национальная литературная премия. Является крупнейшей в России и СНГ литературной наградой и второй по величине литературной наградой в мире по размеру призового фонда после Нобелевской премии по литературе. Ее учредителями являются как государственные ведомства, так и общественные организации, частные компании. Бюджетные средства при этом не расходуются. Принцип финансирования — проценты по вкладу учредителей «Центра поддержки отечественной словесности» (российских крупных бизнесменов и бизнес-структур). На соискание премии принимаются произведения всех прозаических жанров, включая мемуары, жизнеописания и другую документальную прозу.

В лонг-лист литературной премии «Большая книга» в 2014 г. вошли 36 авторов и их произведений, отобранных членами жюри из 321 поданной на соискание премии заявки. Чтобы сделать такой выбор, членам Совета экспертов — профессиональным писателям, критикам, редакторам и журналистам — пришлось прочесть много произведений русскоязычных авторов из 17 городов России, а также из Украины, Белоруссии, Казахстана, США, Испании, Франции, Эстонии, Израиля, Латвии и Германии.

Комментируя работу экспертного совета Михаил Бутов отметил: «В этом сезоне есть одна особенность — на соискание премии не выдвигались люди старшего поколения, заслуженные авторы, сильно выделявшиеся среди номинантов прошлых лет. В этот раз список ощутимо «омолодился», и это очень заметно и по характеру произведений, и по их тематике — мы уже не встречаем столько сюжетов, построенных на событиях пусть недалекого, но прошлого, таких как поздний советский период и перестройка. В произведениях «Длинного списка-2013» читатель найдет описание дня сегодняшнего, авторский взгляд на актуальные события».

В шорт-листе «Большой книги — 2014» вошли девять романов, и, похоже, еще никогда список претендентов на премию не был столь разнообразным. Традиционный роман соседствует с гимном постмодерну, откровенный вымысел — с суровой реальностью, громкие имена — с мало кому известными.

27 мая 2014 года Совет экспертов Национальной литературной премии «Большая книга» объявил короткий список претендентов на премию 2014 года. Ими стали:

  • Виктор Ремизов («Воля вольная»)
  • Светлана Алексиевич («Время секонд хэнд»)
  • Владимир Шаров («Возвращение в Египет»)
  • Ксения Букша («Завод “Свобода”»)
  • Евгений Чижов («Перевод с подстрочника»)
  • Алексей Макушинский («Пароход в Аргентину»)
  • Владимир Сорокин («Теллурия»)
  • Александр Григоренко («Ильгет»)
  • Захар Прилепин («Обитель»)
  • Сергей Шаргунов («1993»)
  • Павла Крусанов («Царь головы»)
  • Марат Басыров («Печатная машина»)

 


Светлана Алексиевич

Родилась 31 мая 1948 года в Станиславе (ныне — Ивано-Франковск, Украина). Отец — белорус, мать — украинка. Позже семья переехала в Белоруссию. Работала воспитателем, учителем истории и немецкого языка в школах Мозырского района, журналистом газеты «Прыпяцкая праўда» (Припятская правда) в Наровле. В 1972 году окончила факультет журналистики БГУ, начала работу в «Маяке коммунизма» — районной газете в Берёзе Брестской области. В 1973—1976 годах работала в «Сельской газете», в 1976—1984 годах — руководитель отдела очерка и публицистики журнала «Нёман». В 1983 году принята в Союз писателей СССР. С начала 2000-х годов живёт в Италии, Франции, Германии. К белорусской оппозиции относится с иронией, полагая её несостоятельной.

После крымских событий выступила в немецкой газете Frankfurter Allgemeine с осуждением российской политики в отношении Украины.

Алексиевич называют «блестящим мастером художественно-документальной прозы». В то же время иногда встречаются и критические мнения, характеризующие творчество Алексиевич как спекулятивно-тенденциозную журналистику.

«Время секонд хэнд» — завершающая часть художественно-документальной пенталогии белорусского прозаика Светланы Алексиевич «Голоса утопии». Название цикла— не просто красивый образ: в книгах Алексиевич — исповеди целых поколений, выросших в советском и, отчасти, постсоветском пространстве. Ее герои — люди, которые видели войны, техногенные катастрофы, смерть близких, и сами много раз умирали, но почему-то до сих пор ходят по земле; их голоса сливаются в какофонию боли и отчаяния. Вместе с тем «Голоса утопии» ни в коем случае не следует считать сборником исторических страшилок: Алексиевич показывает даже не альтернативную, а цельную, многогранную картину прошлого огромной страны — великого и бесславного.

В книге «Время секонд хэнд» автор пытается ответить на вопрос: кто он такой, homo soveticus, и приходит к парадоксальному выводу о том, что атеистический СССР был построен почти исключительно на вере. Не на тайной вере в запрещенного бога, а на вере в людей, его заменивших. Вере в идеи социализма. Вере в то, что литературоцентричность общества — наивысшее из благ. Вере, которая была столь глубока, что заставляла искренне оплакивать кончину тирана людей, чьи семьи он погубил.

Конечно, многие из описанных Алексиевич, типичных для Советского Союза явлений можно с легкостью спроецировать на устройство современной России. Однако актуальность книги обусловлена в первую очередь тем, что на самом деле «совок» никуда не ушел: исчезнув с карт, СССР остался в сердцах тех, кто стал свидетелем его побед и поражений. Они уже немолоды, но живы— и подрастающему поколению еще несколько десятилетий предстоит строить будущее государства плечом к плечу с ними. Значит, дети должны научиться понимать отцов, и «Время секонд хэнд» — своеобразный ключ к этому умению.


Александр Григоренко

Григоренко Александр Евгеньевич родился в 1968 году. Закончил Кемеровский государственный университет культуры. Живет в городе Дивногорске в Красноярском крае, работает в Восточно-Сибирском филиале «Российской газеты», автор множества журналистских расследований, очерков, эссе и рассказов, опубликованных в местных периодических изданиях. В центральной печати дебютировал в 2011 году с романом «Мэбэт», первой крупной прозой писателя.

«Найди потерянное, Догони убежавшего, Сокруши разрушившего, Убей убившего» — с такого эпиграфа, взятого из эвенкийского народного эпоса о Содени-богатыре, начинает Александр Григоренко роман «Ильгет. Три имени судьбы» — то ли сказку, то ли притчу, то ли миф о крошечном человеке, которому на своем веку довелось пройти через такое количество испытаний, что их выдержал бы далеко не каждый великан.

Ильгет — приемыш, недомерок, раб и, одновременно, воин, вождь, бесстрашный соглядатай истории. Он фактически идет по пути Пер Гюнта и мучительно ищет свое место в огромном мире, но, в отличие от ибсеновского героя, не руководствуется велениями ненасытного эго, а следует голосу крови. Григоренко обращается к легендам эвенков, ненцев, селькупов и населяет художественный мир «Ильгета» чередой зловещих, но при этом чрезвычайно обаятельных персонажей вроде слепого гиганта и бессмертного старика по имени Кукла Человека. Они — вневременные идолы мудрости и мужества.

На первый взгляд, «Ильгет» — приключенческая литература в лучших традициях Фенимора Купера и Владимира Арсеньева. Книга, на которой наверняка будут расти нынешние школьники. Однако истинная ценность романа становится понятна в те моменты, когда в Александре Григоренко засыпает писатель — и просыпается этнограф. «Ильгет» изобилует сведениями об особенностях быта коренных жителей российского Севера и, по сути, является вдохновенной попыткой хотя бы на бумаге сохранить великую философию маленьких народов. Удивительное и бесконечно захватывающее путешествие в параллельный мир, таящийся на территории Сибири и Дальнего Востока.


Виктор Владимирович Ремизов

Прозаик и журналист, автор сборника рассказов "Кетанда", первые публикации вышли в журналах "Новый мир" и "Октябрь". Родился в Саратове, там же окончил геологоразведочный техникум, после армии поступил на филологический факультет МГУ. Работал геодезистом в тайге, учителем русского языка и литературы.

Cаратовский писатель и журналист Виктор Ремизов в своей книге «Воля вольная» обращается отнюдь не к самым мрачным и таинственным сторонам российской действительности. Вместе с тем главным объектом его исследования также становится народ — или, проще говоря, мужик. Не тот полулегендарный мужик, представления о котором основываются на сказках, былинах и поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо», а тот, что и сегодня живет «по понятиям» в далеких таежных селениях, ловит рыбу, охотится, растит детей — и не стремится подчинить себе природу, понимая, что партнерские отношения с ней — гораздо выгоднее.

Герои Ремизова — не герои даже, а скорее типажи: честный мент, уставший от богатства бизнесмен, аппетитная секретарша, таинственный музыкант с падающей на глаза челкой. Последнему, как молчаливому анархисту Суварину в «Жерминале» Золя, и выпадет честь прекратить — или хотя бы приостановить — вечное противостояние между властями и простым людом. Но до того, как это произойдет, у читателя будет возможность сполна насладиться блестящими описаниями тайги, вникнуть в детали охотничьего быта, по-братски влюбиться в промысловика, готового зубами выгрызать свое право кормить семью, и проникнуться искренним сочувствием к начальнику районной полиции, который с практически гамлетовским пафосом пытается решить, быть ему защитником народа — или не быть.


Алексей Макушинский

Алексей Макушинский — сын писателя Анатолия Рыбакова и писательницы Натальи Давыдовой. В 1983 окончил Литературный институт им. Горького, дипломная работа посвящена структуре поздней лирики Анны Ахматовой. Современный русский поэт, прозаик, русско-немецкий ученый-литературовед.

В 1984-1992 занимался переводами с немецкого и английского на русский. В 1985-1994 работал над собственным романом «Макс», который вышел в Москве в 1998 году.

С 1992 года живет в Германии, в 2000-2008 гг. сотрудник кафедры Восточноевропейской истории Католического Университета Айхштетт-Ингольштадт. Член редколлегии немецкого журнала "Forum für osteuropäische Idee- und Zeitgeschichte" и его русской сетевой версии "Форум новейшей восточноевропейской истории и культуры". В 1999 защитил докторскую диссертацию в Католическом университете Айхштетт.

Несмотря на то, что гонения писателей и поэтов на государственном уровне остались в прошлом и сейчас у филологического сообщества нет возможности говорить о новых волнах литературной эмиграции, русское зарубежье по-прежнему точит перья и стучит по клавишам — правда, уже не печатных машинок, а компьютеров. Один из самых интересных его представителей, Алексей Макушинский, живет в Германии с начала 1990-х годов и пишет на стыке отечественной и европейской литературных школ: в его прозе, с одной стороны, легко угадывается влияние Томаса Манна и Поля Верлена, с другой, она патриотична в том смысле, что продолжает заложенные еще Пушкиным традиции психологизма.

Новый роман Алексея Макушинского «Пароход в Аргентину» — непростая, но восхитительно изящная книга: из–за особенностей авторского синтаксиса читателю порой приходится буквально продираться через нагромождения образов, но каждый из них — обескураживающе меток. Макушинский способен оживить любую деталь, будь то шарфик одинокой стареющей модницы или ухоженные усы преуспевающего архитектора. Портреты городов удаются писателю едва ли не лучше, чем портреты людей: уютный, основательный Мюнхен, который Макушинский ласково называет «возлюбленным», нежный, неясный Париж, видимый словно сквозь пелену дождя, и почти неосязаемая Аргентина — страна возможностей и ностальгии.

Рассказчика в романе язык не поворачивается назвать просто героем — он, безусловно, герой лирический. Алексей Макушинский, в свою очередь, — автор нескольких поэтических сборников, поэтому «Пароход в Аргентину» — образец умной, стройной, меланхоличной прозы поэта.

 

Евгений Чижов

Сперва может показаться, будто роман Евгения Чижова «Перевод с подстрочника» — всего лишь откровенная, прямолинейная, циничная политическая сатира, призванная высмеять Туркменистан эпохи правления Сапармурата Ниязова, да и вообще диктаторские режимы в целом. Есть в книге и Народный Вожатый, и исполинский прижизненный памятник ему, и гигантский ковер с вытканными на нем подвигами правителя. Есть и обманутый народ, и подпольная оппозиция, и тюрьма, где исчезают те, кто посмел не то что высказаться — даже подумать о деятельности главы государства в негативном ключе. Вроде бы все просто. Если бы не одно «но».

По словам Евгения Чижова, основным прототипом для Народного Вожатого стал вовсе не Туркменбаши, а Артюр Рембо — проклятый поэт, анфан террибль французского символизма, который заглянул в суть поэзии так глубоко, что увидел в ней способность возводить и рушить города. Неслучайно Чижов открывает своей роман цитатой из Мандельштама: «Поэзия — это власть». «Перевод с подстрочника» — ироничная и увлекательная книга о силе слова и о том, что наличие пророка в своем отечестве — отнюдь не гарантия светлого будущего.

Буквально с первых страниц роман поражает своим масштабом, а прочитав его, можно с уверенностью сказать, что лет через 50 он будет считаться классикой русской литературы начала 21 века. Об этом говорит все: красота и богатство языка, удивительная, почти филигранная, отрисовка портретов действующих лиц, философская глубина рассуждений, необыкновенно насыщенное, детальное описание пейзажей, прекрасное знание окружающей действительности. Но главное, чем потрясает этот роман – это своей многомерностью.

Первый уровень романа – это уровень приключенческий. Молодой, талантливый, но неудачливый поэт, получает заказ от своего школьного друга, ставшего «большим человеком» в некоей вымышленной среднеазиатской стране Коштырбастан, на перевод стихов президента Гулимова. Поэт – Олег Печигин – едет туда, погружаясь в круговорот экзотической, восточной действительности, в которой есть все, что только ассоциируется у нас со словом «Восток»:

Второй уровень – это политический. С первых же страниц читатель распознает хорошо знакомый из публикаций среднеазиатских диссидентов политический феномен, который с их легкой руки получил красноречивое название «башизм». Кажется, что «Перевод с подстрочника» - это некая литературная шарада, имеющая несколько уровней, которые воспринимаются читателем в зависимости от уровня его внутренней подготовленности: кто-то поймет больше, кто-то – меньше, но каждый, без сомнения, насладиться прочитанным и возьмет что-то для себя.


Ксения Сергеевна Букша

(литературный псевдоним Кшиштоф Бакуш;),родилась в 1983 году в Санкт-Петербурге. Окончила Аничков лицей и музыкальную школу в Санкт-Петербурге, окончила отделение «Экономика предприятия» экономического факультета Санкт-Петербургского государственного университета (2000—2005). С первого курса университета работала в журнале «Эксперт Северо-Запад» и инвестиционной компании АВК. Работала журналистом, копирайтером в рекламных агентствах, редактором, переводчиком. Среди художественных переводов выделяются переводы польских поэтов. Была заместителем редактора журнала «Рекламные идеи». Начала писать с четырнадцати лет. В восемнадцатилетнем возрасте в 2001 году окончила первый роман, который понравился Александру Житинскому и был опубликован им в собственном издательстве «Геликон Плюс». Живёт в Санкт-Петербурге. У Ксении Букши двое детей.

Петербурженка Ксения Букша — самая молодая из претендентов на премию, а ее «Завод «Свобода» — пожалуй, самая неожиданная для современных литературных реалий книга. Написана она в традиционном для советской прозы жанре производственного романа: к нему обращались Федор Гладков, Леонид Леонов, Валентин Катаев. Однако Букша переворачивает с ног на голову формулу, характерную для воспевших индустриализацию или поставивших под сомнение прогрессивистские ценности классиков: она не персонажей помещает на предприятие, а натужно, со скрипом втискивает предприятие в их жизни. Завод с претенциозным, многообещающим и очень наивным названием «Свобода» дает людям смысл к существованию — и пожирает их.

«Завод «Свобода» — это переосмысление платоновского мифа о советском человеке. Жутковатая, сюрреалистическая антиутопия с вереницей гротескных персонажей, многословная, но, в то же время, хлесткая, лаконичная, музыкальная книга, снабженная, вдобавок ко всему, авторскими иллюстрациями. Жестокий — и невероятно трогательный роман даже не о фактическом прошлом страны, а скорее о том, как преломляется оно в восприятии современного, не стесненного в художественных средствах творца.


Владимир Сорокин

Родился в 1955 году в посёлке Быково, Московской области — русский писатель, сценарист, драматург, один из наиболее ярких представителей концептуализма и соц-арта в русской литературе. В 1977 году окончил институт Нефти и Газа. По специальности инженера-механика не работал, занимался графикой, живописью, книжным дизайном, концептуальным искусством. Оформил и проиллюстрировал около 50 книг. Пишет прозу с 1977 года. Как литератор сформировался среди художников и писателей московского андерграунда 80-х. В 1985 году в Париже в издательстве "Синтаксис" вышел его первый роман "Очередь". Написал романы: "Норма", "Тридцатая любовь Марины", "Сердца четырех", "Роман", "Голубое сало", "Пир", "Лед". Автор 10 пьес. Написал киносценарии к фильмам: "Москва" (реж. А. Зельдович), "Копейка" (реж. И. Дыховичный), "4" (реж. И. Хржановский), "Вещь" (реж. И. Дыховичный), "Cashfire" (реж. А. Зельдович). Книги Владимира Сорокина переведены на английский, французский, немецкий, голландский, финский, шведский, итальянский, польский, японский и корейский языки.

«Теллурия» — первый за семь лет роман Владимира Сорокина, и от него, безусловно, ждали откровения: так уж сложилось, что Сорокин стал не просто главным литературным концептуалистом всея Руси, но и своеобразной лакмусовой бумажкой для тех, кто хочет глубже понять происходящие в стране социальные и политические изменения. Крайне далекий от реалистической школы, Сорокин, тем не менее, берет за основу своих произведений процессы, которые действительно происходят в современном обществе — ну, или происходили в нем десятилетия назад.

«Теллурия» ожидания оправдала: в пятидесяти главах утопии (или антиутопии — это уж как посмотреть) писатель предрекает России и Европе эпоху Нового Средневековья. В придуманном Сорокиным мире середины XXI столетия, построенном на принципах насилия, сластолюбия и религиозного фанатизма, волшебным образом уживаются друг с другом крестоносцы, ваххабиты, карлики, роботы, князья и православные коммунисты. И хотя на страницах книги истории героев практически не пересекаются, всех их объединяет одно — погоня за теллуром, редким металлом, супернаркотиком, распахивающим двери в Абсолют.

Впрочем, как почти всегда у Сорокина, условный сюжет — лишь повод для стилистических экспериментов. «Теллурия» завораживает языковым и жанровым многообразием: в ней традиционное романное письмо соседствует с драмой, поэзия — с канцелярщиной, молитва — с дневниками. Роман Сорокина — это памятник постмодернизму и вместе с тем предчувствие скорой смены не только исторической, но и литературной парадигмы.


Владимир Шаров

Родился 7 апреля 1952 года в Москве. Сын писателя А. И. Шарова. Окончил исторический факультет Воронежского университета, кандидат исторических наук. Работал грузчиком, рабочим в археологической партии, литературным секретарем.

Дебютировал как поэт в 1979 году (журнал «НМ»). Первый роман «След в след: Хроника одного рода в мыслях, комментариях и основных датах» появился на страницах журнала «Урал» (1991, №№ 6—8). Роман «Репетиция» впервые вышел в журнале «Нева» (1992, №№ 1—2). Публикация третьего романа Шарова «До и во время» в журнале «Новый мир» (1993, №№ 3—4) вызвала единственный в своём роде литературный скандал, когда члены редколлегии «Нового мира» С. Костырко и И. Роднянская в развёрнутой статье «Сор из избы» заявили о категорическом неприятии философии и поэтики шаровской прозы. Проза Шарова с тех пор печатается исключительно в журнале «Знамя» («Мне ли не пожалеть» — 1995, № 12; «Старая девочка» — 1998, №№ 8—9; «Воскрешение Лазаря» — 2002, №№ 8-9).

«Возвращение в Египет» — очередная попытка Владимира Шарова размотать клубок российской истории. В центре эпистолярного романа — судьба Коли Гоголя, потомка и полного тезки классика. На плечи Коли возложена ответственность дописать вторую и третью части «Мертвых душ»: не то что бы герой обладал выдающимся литературным даром — скорее он решается на этот дерзкий и почти кощунственный поступок под давлением родственников, которые одержимы идеей о том, что, успей Николай Васильевич завершить поэму, Россия, возможно, пошла бы по другому пути и смогла избежать многих бед. Ловко управляя ходом мыслей своих героев, Шаров с их помощью рифмует «Мертвые души» с дантовской «Божественной комедией», жизни персонажей других произведений Гоголя — с жизнями его многочисленных наследников, отмену крепостного права и революцию — с библейским Исходом и последовавшими за ним сорокалетними скитаниями израильтян по пустыне. Стараниями Коли он даже превращает сытого, расчетливого Чичикова в ангелоподобного старца, епископа древнеправославной церкви.

«Возвращение в Египет» — это, безусловно, гигантский историко-философский труд, однако автору удается нивелировать практически неизбежный для жанра пророческий пафос нежным вниманием к горестям и радостям маленьких людей. Маленьких отнюдь не в гоголевском смысле: по страницам «Возвращения в Египет» не гуляют толпами акакии акакиевичи башмачкины. Просто перед лицом рока любой человек — песчинка. Даже если ему предначертано выполнить великую миссию.

 

Захар Прилепин

Родился в 1975 году в деревне Ильинка Скопинского района Рязанской области. Отец - учитель истории, мать – медик. Окончил ННГУ им. Н.И. Лобачевского, филологический факультет, Школу публичной политики. Публикуется с 2003 г. Проживает в Нижнем Новгороде.

Проза: «Дружба народов», «Континент», «Новый мир», «Искусство кино», «Роман-газета», «Север». Колумнист журнала "Огонёк" и "Новой газеты". Член редколлегии журнала "Дружба народов". Секретарь Союза писателей России. Генеральный директор нижегородского представительства "Новой газеты" и шеф-редактор сайта "Свободная пресса.

Начав свое триумфальное шествие по большой литературе с романа о Чеченской войне, Захар Прилепин на этот раз совершил путешествие во времена куда более отдаленные и написал книгу о СЛОНе — Соловецком лагере особого назначения конца 1920-х годов, где под сенью монастырских стен переплелись судьбы поэтов и бандитов, интеллектуалов и маргиналов, блаженных и блатных. Где ненависть и любовь едва отличимы друг от друга. Где люди каждый день унижают, истязают и убивают себе подобных и при это не забывают о том, что хорошо бы поделиться с трудом добытыми конфетами с лагерным любимцем — оленем Мишкой. Книга называется «Обитель».

Казалось бы, зачем современному писателю обращаться к теме, которая вдоль и поперек исследована не просто маститыми предшественниками, а теми, кто на своей шкуре испытал все сложности лагерной жизни: есть «Архипелаг ГУЛАГ» Солженицына, есть «Колымские рассказы» Шаламова, есть, в конце концов, воспоминания Олега Волкова. Однако Прилепин и не претендует на то, чтобы превзойти очевидцев в быто- и нравоописательном мастерстве. Его задача — понять, как соотносятся границы свободы физической с границами свободы духовной. Вслед за протагонистом Артемом Горяиновым автор погружается в самую суть понятия греховности, ставит под сомнение целительную силу искупления и, ничуть не оправдывая преступлений государства против человека, дает понять, что любой из нас сегодня может совершить поступок благородный, а завтра — подлый.

Победителем премии «Большая книга» стал роман Захара Прилепина «Обитель».

На втором месте оказался Владимир Сорокин с произведением «"Теллурия».

Третье место досталось Владимиру Шарову за роман «Возвращение в Египет».

Приз читательских симпатий получила Светлана Алексиевич за «Время секонд хэнд».

В номинации «За вклад в литературу» победителем стал Леонид Зорин. Советский драматург, автор сатирических пьес «Откровенный разговор», «Гости», «Чужой паспорт», «Светлый май», обличал забюрократизированность системы и человеческую беспринципность, а также другие пороки, порожденные СССР. В интервью «Московскому Комсомольцу», которое было опубликовано около месяца назад, Зорин рассказал, что всего лишь «пытался жить так, чтобы смотреть своему сыну спокойно в глаза».

Премиальный фонд премии "Большая книга" составляет 6,1 млн рублей. Лауреат первой степени получает 3 млн рублей, второй - 1,5 миллиона, третьей - 1 млн.

Кроме того, были вручены премии пятого сезона Всероссийского конкурса на лучшее литературное произведение для детей и юношества «Книгуру», причем выбирало победителей жюри, куда входили подростки 10-16 лет из России и зарубежных стран. Как указано на портал премии, «меньше всего споров и больше всего откликов вызвал сборник скрипачки Нины Дашевской «Около музыки». Именно этот текст и стал победителем пятого сезона». Второе место досталось мистической повести нижегородца Дмитрия Казакова «Московская метель». Третье место получил сборник рассказов москвички Татьяны Рик «Чур, Володька – мой жених», повествующий о детстве девочки из восьмидесятых годов прошлого столетия.

 

 

Это ежегодная общероссийская литературная премия, которая вручается за лучший роман, написанный на русском языке в течение календарного года. Учреждена в 2001 году, вручается в Санкт-Петербурге. Девиз премии — "Проснуться знаменитым!". С прошлого года в конкурсе "Нацбеста" не могут участвовать произведения-лауреаты и финалисты других литературных премий. Кинокомпания «Централ Партнершип» без объяснения причин отказалась от своих обязательств по поддержке премии «Национальный бестселлер». Тем не менее, цикл 2014 года прошел в установленные ранее сроки – финал по традиции состоялся 1 июня в Зимнем саду гостиницы «Астория».
Однако в сложившихся обстоятельствах анонсированное в прошлом году повышение премиального фонда состояться не могло – денежная составляющая приза осталась на действовавшем вплоть до 2013 года уровне: 250 000 рублей победителю (которые он в пропорции 9:1 делит со своим номинатором), денежные выплаты другим финалистам предусмотрены не будут.

В этом году в финал премии попали:


Сергей Шаргунов

Сергей Шаргунов родился в 1980 году в Москве, в семье известного священника, преподавателя Духовной Академии Александра Шаргунова. Выпускник МГУ им М.В. Ломоносова, по специальности журналист-международник. В 1998-99 годах работал в Думской комиссии по расследованию событий осени 1993 года. С 19 лет начал печататься в журнале «Новый мир», в котором выходила не только его проза, но и его критические статьи. С тех пор начал печататься во многих «толстых» литературных журналах. В 21 год стал лауреатом премии «Дебют» за повесть «Малыш наказан». Свои премиальные Шаргунов перечислил на адвокатов Эдуарда Лимонова, в то время сидевшего в тюрьме. С 2002 по 2003 год работал в «Новой газете» спецкором в отделе расследований у Юрия Щекочихина. С 2003 по 2007 работал обозревателем в «Независимой газете», где вёл литературный проект «Свежая кровь», на страницах которого впервые и неоднократно печатались многие молодые писатели.

В 2007 году Шаргунов вошёл в федеральную тройку партии «Справедливая Россия» на выборах в Государственную Думу. Меньше чем через месяц был исключён оттуда, как считается, по требованию Кремля за нелояльные высказывания по отношению к власти. Позднее Сергей Шаргунов описал эти события в главе «Приключения черни» своего романа «Книга без фотографий».

Обозреватель радиостанций «Коммерсантъ FM» и «Финам FM». С 1 июля 2012 года — главный редактор портала «Свободная пресса». Сергей Шаргунов — лауреат независимой премии «Дебют» в номинации «Крупная проза», государственной премии Москвы в области литературы и искусства, итальянской премии «Arcobaleno», финалист премии «Национальный бестселлер». Книги Сергея Шаргунова переведены на итальянский, английский и французский языки.

Роман С. Шаргунова «1993».

Это семейно-исторический роман, затрагивающий тему ненависти и любви, некоей идеологической распри внутри одной семьи. Герои — простые провинциальные люди. Муж электронщик по образованию, но вынужден пойти работать в аварийную службу, там же на телефоне работает жена. Но вдруг супруги оказываются по разные стороны баррикад. Она на стороне власти, а он защитник Белого дома. Сергей Шаргунов написал роман о самом трагическом событии «демократической России» – расстреле Белого дома в октябре 1993 года, а вместе с ним – демократии и законности в стране на долгие годы.

.Автор постарался рассказать частную историю той небольшой гражданской войны, которая практически не освещена в литературе. Есть отдельные сцены у Владимира Маканина, документалистика Лимонова, пьеса Василия Белова, роман «Красно-коричневые» Александра Проханова. Книга будет не только любопытна читателю, но и для исследователей окажется не бесполезной. Писатель основательно погрузился в историю событий, покопался в архивах, потому что на момент тех событий Сергею было всего 13 лет.


Павел Крусанов

Родился в 1961 году в семье служащих. Часть детства прожил в Египте. Окончил Педагогический институт им. А. И. Герцена (ЛГПИ) по специальности «география и биология». В первой половине 1980-х — активный представитель музыкального андеграунда, член Ленинградского рок-клуба, участник группы «Абзац». В те же годы участвовал в выпуске литературного самиздатского журнала «Гастрономическая суббота». Работал осветителем в кукольном театре, садовником, техником звукозаписи, инженером по рекламе, печатником офсетной печати. С 1989 года начал работать в издательствах на редакторских должностях («Васильевский остров», «Тритон», «Северо-Запад», «Азбука», «Лимбус Пресс», «Амфора»).

С 1989 года публикуется в официальных изданиях (журналы: «Родник», «Звезда», «Русский разъезд», «Московский вестник», «Черновик», «Сумерки», «Соло», «Октябрь», «Комментарии»). С 1992 года — член Союза писателей Санкт-Петербурга. Лауреат премии журнала «Октябрь» за роман «Укус ангела». Финалист литературных премий: «Северная Пальмира» (1996), «АБС-премия» (2001), «Национальный бестселлер» (2003).

Сборник П. Крусанова «Царь головы».

Сборник "Царь головы" разбит на две части. В первой - "О необычайном" - происходит что-то загадочное. У героя рассказа "Собака кусает дождь" Пал Палыча все в жизни и в хозяйстве ладится, на душе и в мыслях порядок и спокойствие. А все потому, что он словил и спрятал в какую-то банку всю домашнюю нечисть. Теперь она ему и жить не мешает, и в уши ничего не шепчет. Каждому бы так - но надо ж еще увидеть, выискать вокруг себя эту силу нечистую!

Или вот рассказ "По телам". Ну кто, скажите, не мечтал хоть раз, хоть ненадолго оказаться в шкуре какого-нибудь "счастливчика", будь он зверь или человек? Беззаботно резвиться, скажем, собачкой целый день на бескрайних полях. Один таможенник мечту свою осуществил - да только заигрался, ой как заигрался...

А у другого успешного героя в кармане спрятан мешок света, помогающий таланту и истребляющий грехи... В общем, первая часть книги - сплошь мистика и тонкий юмор.

Вторая половина грустней и философичней. Подзабытое словечко из словаря Даля - "Узорник" - объединяет блок из нескольких рассказов. Автор, как и один из его героев, собирает фрагменты жизни других людей и создает из них картину. Ничего волшебного в этих героях нет, но жизнь их пестрит разными красками, иногда трагических оттенков.

Одному персонажу призовут царя в голову - и увидит он то, что другими невидимо. Дело кончится так: "Благодаря моему вольнолюбивому другу, мне известно, как выглядит кошачий рай - он полон ромашек, блудливых кошек, дразнящих трясогузок, глупых бабочек и жаркой пыли на своих дорогах. Там есть услужливый хозяин, хлопочущий о блюдце с молоком и свежей, шлепающей хвостом уклейке... Я видел рай Аякса. Он в моем вкусе".

Ну и что с того, жить-то с этим царем как? Многие знания - многие печали. "Без царя в голове" - говорят про людей беспечных, недальновидных. Читаешь Курсанова и думаешь: отчего все же выходит, что жить всегда и проще, и легче - без царя-то в голове?


Марат Басыров

Книга М. Басырова «Печатная машина» — текст высокого напряжения, автор которого отчаянно смел в попытке наладить связь между своим внутренним космосом и космосом внешним. В главах романа, каждая из которых представляет собой законченный рассказ, герой пытается разрушить обыденный механизм мыслей и поступков. Художественный язык Басырова уникален, как уникален клинок ручной работы. Легкий и меткий, изощренно циничный и пронзительно лиричный, по утонченности и образности он приближается к поэтическому откровению, проникая точно в сердце читателя. Именно эти качества прозы позволяют автору, балансируя на грани литературного эпатажа, сохранять безупречное чувство вкуса и стиля, и вывести повествование за границы банального сюжета «мужчина в поисках любви», подвергая жесткому хирургическому вмешательству всю условность существующих отношений и смыслов.

На церемонию явились все номинированные литераторы, кроме Сорокина. «Он человек замкнутый, наверное, поэтому», — пояснили организаторы.

Хотя в кулуарах злые языки говорили: Сорокин не приедет, обиделся, поскольку ему за «Пир» и «День опричника» в свое время «Нацбест» не дали. Представлял Сорокина его номинатор, писатель Игорь Сахновский.

В нынешнем году премия обзавелась отдельной номинацией для молодых писателей (до 35 лет) от телеканала «2х2». Называется она «Нацбест — начало». На нее претендовали финалисты Сергей Шаргунов и Ксения Букша, Валерий Айрапетян («Свободное падение»), Кирилл Рябов («Сжигатель трупов») и Анна Старобинец («Икарова железа»). Победителем в этой номинации стала Анна Старобинец. Со сцены она призналась, что приехала в Питер «просто прокатиться» и не надеялась на успех.

В жюри «Нацбест-2014» вошли ведущая телеканала «Культура» Татьяна Геворкян, один из основателей «Фаланстера» Борис Куприянов, актриса Юлия Ауг, сценарист «Смешариков» Алексей Лебедев, победительница прошлогоднего «Нацбеста» писатель Фигль-Мигль (Екатерина Чеботарева) и художник, участник группы НОМ Николай Копейкин. Вел церемонию Артемий Троицкий. Критик и публицист признался, что прочитал все шесть книг.

Лауреатом российской литературной премии «Национальный бестселлер» стала петербургская писательница Ксения Букша. Награду Ксении принес производственный роман «Завод "Свобода". В романе рассказывается о жизни оборонного предприятия. Он был написан на основе реальных интервью, которые автор брала у сотрудников петербургских оборонных заводов. Критики назвали ее произведение «интригующей реанимацией жанра производственного романа».

 

Премия "Русский Букер" основана в 1991 г. как первая негосударственная премия в России после 1917 г. Присуждаемая ежегодно за лучший роман года на русском языке, она завоевала и сохраняет репутацию самой престижной литературной премии страны. Цель премии - привлечь внимание читающей публики к серьезной прозе, обеспечить коммерческий успех книг, утверждающих традиционную для русской литературы гуманистическую систему ценностей. Первое вручение состоялось в 1992 г.

Список соискателей премии первоначально определялся коллегией номинаторов, c 2003 номинаторами выступают издатели и публикаторы. Ежегодно сменяемое жюри из пяти членов (четверо — писатели, критики, филологи, пятый член жюри чаще всего представляет какой-либо иной вид искусства) сперва определяет шорт-лист (от трёх до шести романов), а затем объявляет победителя. Сумма премии с 1992 выросла с 10 000 $ до 15 000 $.

В 2014 году для участия в конкурсе премии «Русский Букер» номинировано 85 произведений, допущено – 78. В процессе номинации приняли участие 43 издательства, 8 журналов, 4 университета и 9 библиотек.

«Длинный список» романов, допущенных к конкурсу, определяется жюри после ознакомления со всеми номинированными на премию произведениями. С 2008 года «длинный список» ограничен – он может включать не более 24 романов.

«Короткий список» (short-list) из шести финалистов премии жюри объявило 8 октября. Имя лауреата премии «Русский Букер» – 2014 было названо 5 декабря 2014 года.

Председатель жюри литературный критик Андрей Арьев отметил, что по прочтении всех номинированных романов складывается картина «слегка декадентская»: большинство авторов отходят от реального мира в сторону фэнтези и мистики.

Также он считает, что в некоторых недостатках не вошедших в длинный список текстов виноваты не авторы, а отсутствие редакторской культуры. В целом ряде книг он отметил «множество опечаток и того, что полагалось исправить», например, анахронизмов в исторических романах.

В состав жюри вошли поэт, прозаик и критик Евгений Абдуллаев, прозаик и журналист Денис Драгунский, прозаик Анатолий Курчаткин и скульптор Александр Рукавишников. Награда победителю составляет 1,5 миллиона рублей, финалисты получат по 150 тысяч рублей.

В шорт-лист попали:

  • «Жизнеописание Петра Степановича К» Анатолия Вишневского,
  • «Ключ. Последняя Москва» Натальи Громовой,
  • «Обитель» Захара Прилепина,
  • «Воля вольная» Виктора Ремизова,
  • «Мраморный лебедь» Елены Скульской,
  • «Возвращение в Египет» Владимира Шарова.

Анатолий Григорьевич Вишневский
«Жизнеописание Петра Степановича К»

Биография
Главный редактор информационного бюллетеня "Население и общество" Член комиссии по вопросам женщин, семьи и демографии при президенте Российской федерации Член государственной комиссии по проведению Всероссийской переписи населения 2002 года Член руководящего научного комитета программы ЮНЕСКО "MOST" (Management of Social Transformations) Член Научного Совета INTAS Член редакционного совета международной "Энциклопедии систем жизнеобеспечения" ("Encyclopedia of Life Support Systems"), редакционной коллегии статистического сборника Госкомстата РФ "Демографический ежегодник России", редакционного совета журнала "Вопросы прогнозирования", редакционной коллегии журнала "Мир России" Главный редактор электронного еженедельника Демоскоп Weekly Доктор экономических наук, возглавляет институт демографии в Москве.

 О книге
Петр Степанович К. - герой и в то же время соавтор этой книги. В молодости Петр Степанович не рассчитывал на долголетие, больше мечтал о славе, а выпало ему как раз долголетие - 95 лет. Его жизнь вместила в себя всю историю государства, в котором протекали его дни, так что он многое успел повидать и обдумать. Читатель получит счастливую возможность ознакомиться с различными обстоятельствами жизни Петра Степановича, а также с наиболее интересными из его мыслей, записанных им самим. Автор уверяет, что все повествование - до последней точки - основано на документах, он даже хотел заверить их у нотариуса, но в последний момент почему-то передумал. Но правдивость жизнеописания Петра Степановича К. от этого не пострадала.

 

 

Наталья Александровна Громова
«Ключ. Последняя Москва»

Биография
Родилась в 1959 году в Приморском крае в семье военного — российский писатель, историк литературы. Работала в Государственной исторической библиотеке. Закончила философский факультет МГУ, работала в редакции литературы издательства «Советская энциклопедия». Автор статей в энциклопедиях «Русские писатели», «Ленинград». Работала заместителем главного редактора в газете «Первое сентября», автор многих статей литературно-философского содержания. Преподавала литературу в школе «Ковчег». Печатается в журналах Вопросы литературы, Дружба народов, Звезда, Знамя, Нева и др.

В настоящее время — старший научный сотрудник Дома-музея М.И. Цветаевой в Москве. Автор 7 пьес. Член Союза писателей Москвы. Живёт в Москве.

 

О книге
«Ключ: Последняя Москва» – это книга об исчезнувшей Москве, которую можно найти только на старых картах, и о времени, которое никуда не уходит. В книге много героев – без них не случилась бы вся эта история, – но главный – сам автор, ее встреча с «уходящей натурой» перевернула и выстроила ее собственную биографию.

Новая уникальная книга известного архивиста, автора книг о литературном быте 1930-40-х гг.

 

 

 

 

 Елена Скульская
«Мраморный лебедь»

Биография
Елена Скульская родилась в 1950 году в Таллинне Эстонской ССР. Окончила филологический факультет Тартуского университета.. Прозаик, поэт, автор книг: «В пересчете на боль» (М., 1991), «Записки к N...» (Таллинн, 1996), «На смерть фикуса» (Таллинн, 1996), «Однокрылый рояль. Рыбы спят с открытым ртом» (Таллинн, 2000), "Любовь" и другие рассказы о любви" (2008), "До встречи в Раю" (2011), "Ночная песня для мужского голоса" (2011). Работала в газете «Советская Эстония» вместе с писателем Сергеем Довлатовым. Она член СП СССР (1980), после 1991 года - член Союза писателей Эстонии, в эстонской газете «KesKus» ведет постоянный раздел о русской литературе (с 1997). Лауреат премии Eesti Kultuurkapital (2007 г.), премии МАПП (международной ассоциации писателей и журналистов) 2005 г. Награждена Орденом Белой звезды IV степени за вклад в культуру и литературу. Лауреат муждународной Русской премии (2008).

Mramornyj lebedО романе
Как рассказала автор Елена Скульская, этот роман был заказан ей одним эстонским издательством, как произведение для серии книг, в которых известные в стране люди рассказывают о своем детстве и юности.

«И вот роман готов. Его переводом на эстонский уже занимается Ингрид Вельбаум-Стауб. Надеюсь, что в начале следующего года «Мраморный лебедь» будет представлен эстонской публике», - рассказала Скульская, по словам которой, публикация романа в российской «Звезде» и «Новой газете» является для нее, как для русского писателя, живущего за пределами России, большим признанием.

Книга «Мраморный лебедь» рассказывает о страшных событиях 1949 года в отдельно взятой семье. Некий писатель за неосторожность своих слов и суждений лишен права печататься. Он не сослан, не арестован, не расстрелян. Но для него жизнь кончена, нет больше свободы творчества, нет права быть услышанным, да к тому же он посмел отречься от Шекспира! Все эти терзания представлены сквозь непосредственное детское восприятие, что делает повествование еще более интимным.

Роман Елены Скульской просто создан для читательского успеха... Елена Скульская пишет о том, что известно только ей: история рода, взаимоотношения в семье, дружеские связи (ее рассказы о Сергее Довлатове достойны отдельной книги). Казалось бы, интимная проза, но тут надо учесть, что автор - известный поэт, прозаик, драматург, чьи книги издавались и в Эстонии, и в России, достойный собеседник лучших людей своего времени. Масштаб личности и таланта делают роман убедительным свидетельством об эпохе, черты которой были искажены цензурой, отшибленной памятью, историческим наплевательством. Жизнелюбие отца, писателя-фронтовика, который, как и Даниил Гранин, воспринимал каждый день после войны как подарок, и пуританская, в духе времени, строгость матери, прощенная с опытом, наполнили книгу, как и жизнь автора, весельем, печалью, жестокой откровенностью, зрячей любовью.

Победителем литературной премии «Русский Букер» в 2014 году стал писатель Владимир Шаров за роман «Возвращение в Египет».

Его произведение было признано лучшим романом этого года на русском языке. «Работа заняла почти пять лет. Все это время я жил в такте со своими персонажами, смотрел, как они живут, – сказал Шаров. – Для меня возвращение в реальность стало удачным». 

Заведующая информационно-библиографическим
сектором Кутузова О.А.

Добавить комментарий
Внимание: все комментарии перед публикацией на сайте проходят предварительную модерацию.